Intha-Danu language

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Intha-Danu
Pronunciationdənuʔ
Native toBurma
RegionInle Lake, Shan State
EthnicityIntha, Danu
Native speakers
ca. 200,000 (2000–2007)[1]
Sino-Tibetan
  • (
    Burmese dialects
    )
    • Intha-Danu
Dialects
  • Danu
  • Intha
Language codes
ISO 639-3Either:
dnv – Danu
int – Intha
Glottologinth1238

Intha and Danu are southern

dialects of Burmese by the Government of Myanmar, Danu has 93% lexical similarity with standard Burmese, while Intha has 95% lexical similarity with standard Burmese.[2] Intha and Danu differ from standard Burmese with respect to pronunciation of certain phonemes, and few hundred local vocabulary terms.[3] Language contact has led to increasing convergence with standard Burmese.[3] Both are spoken by about 100,000 people each.[1]

ရှမ်ပြည်နယ်shwehmoneaလေမောင်ပြုံးရာဇဝင်soeLln== Phonology == Both Danu and Intha are characterized by retention of the /-l-/ medial (for the following consonant clusters in Intha: /kl- kʰl- pl- pʰl- ml- hml-/). Examples include:*"full": Standard Burmese ပြည့် ([pjḛ]) → ပ္လည့် ([plḛ]), from old Burmese ပ္လည်

  • "ground": Standard Burmese မြေ ([mjè]) → မ္လေ ([mlè]), from old Burmese မ္လိယ်

There is no voicing with the presence of either aspirated or unaspirated consonants. For instance, ဗုဒ္ဓ (Buddha) is pronounced [boʊʔda̰] in standard Burmese, but [poʊʔtʰa̰] in Intha. This is likely due to the influence of the Shan language.

Furthermore, (/θ/ in standard Burmese) has merged to /sʰ/ () in Intha.

ရှမ်ပြည်နယ်shwehmoneaလေမောင်ပြုံးရာဇဝင်soeLln==Rhymes== Rhyme correspondences to standard Burmese follow these patterns:[4]

Written Burmese Standard Burmese Intha Notes
-ျင် -င် /-ɪɴ/ /-ɛɴ/
-ဉ် /-ɪɴ/ /-ɪɴ/
ိမ် -ိန် ိုင် /-eɪɴ -eɪɴ -aɪɴ/ /-eɪɴ/
-ျက် -က် /-jɛʔ -ɛʔ/ /-aʔ/
-တ် -ပ် /-aʔ/ /-ɛʔ/
-ည် /-ɛ, -e, -i/ /-e/ /-i/ if initial is a palatal consonant
ိတ် ိပ် ိုက် /-eɪʔ -eɪʔ -aɪʔ/ /-aɪʔ/
Rhymes
Open syllables weak = ə
full = i, e, ɛ, a, ɔ, o, u
Closed nasal = ɪɴ, eɪɴ, ɛɴ, aɴ, ɔɴ, oʊɴ, ʊɴ
stop = ɪʔ, aɪʔ, ɛʔ, aʔ, ɔʔ, oʊʔ, ʊʔ

Vocabulary

Danu has noticeable vocabulary differences from standard Burmese, spanning areas such as kinship terms, food, flora and fauna, and daily objects.[5] For example, the Danu term for 'cat' is mi-nyaw (မိညော်), not kyaung (ကြောင်) as in standard Burmese.[5]

Kinship terms

Term Standard Burmese Danu
Father အဖေ အဘ
Grandfather အဘိုး ဘကြီး
Grandmother အဘွား မေကြီး
Mother အမေ အမေ
Stepmother မိထွေး အဒေါ်
Elder brother အစ်ကို ကိုရင်
Elder sister အစ်မ မမ
Brother-in-law[6] ခဲအို အနောင်
Uncle ဦးလေး အမင်း

Script

Danu and Intha are written using the Burmese alphabet.

Between 2013 and 2014, the Taunggyi branch of the Danu Literature and Culture Committee invented a new alphabet to transcribe the Danu language, taking inspiration from both the Pyu and Burmese scripts found on stone inscriptions.[7] Within the Danu Self-Administered Zone (SAZ), adoption of this script remains divisive, with other township branches of the committee and politicians firmly opposed to its usage, arguing that the need for a specific Danu script is unjustified since Danu is a Burmese dialect.[7][3] The script is currently not accepted by the Danu SAZ's administration.[3] These recent developments have also prompted some actors in the Intha community to invent their own scripts.[3]

References

  1. ^ a b Danu at Ethnologue (21st ed., 2018) Closed access icon
    Intha at Ethnologue (21st ed., 2018) Closed access icon
  2. ^ "Myanmar - Languages" (PDF). Ethnologue. 2016-07-24.
  3. ^ .
  4. ^ Barron, Sandy; John Okell; Saw Myat Yin; Kenneth VanBik; Arthur Swain; Emma Larkin; Anna J. Allott; Kirsten Ewers (2007). Refugees From Burma: Their Backgrounds and Refugee Experiences (PDF) (Report). Center for Applied Linguistics. pp. 16–17. Archived from the original (PDF) on 2011-04-27. Retrieved 2010-08-20.
  5. ^ a b ခင်စန္ဒာတိုး (2018). "နောင်ချိုဒေသရှိ ဓနုဒေသိယစကားမှ နေ့စဉ်သုံးစကားများလေ့လာချက်" (PDF). Journal of the Myanmar Academy of Arts and Science (in Burmese). XVI (6B).
  6. ^ Elder sister's husband, or husband's elder brother
  7. ^ a b "Teaching Ethnic Languages, Cultures and Histories in Government Schools today: Great Opportunities, Giant Pitfalls? (Part II)". Tea Circle. 2018-10-02. Retrieved 2023-04-01.