User:Garygo golob/Natisone Valley dialect/sandbox

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Natisone Valley dialect
nedìško narèčje
Pronunciationnɛˈdiːʃkɔ naˈɾɛt͡ʃjɛ
Native to
Venetian Slovenia)
EthnicitySlovenes
Early forms
Northwestern Slovene dialect
  • Western Slovene dialect
    • Veneitian-Karst dialect plane
Dialects
  • Western microdialects
  • Eastern microdialects
Latin
Language codes
ISO 639-3
IETFsl-nedis
     Natisone Valley dialect

The Natisone Valley dialect (Natisone Valley: nedìško narèčje;

Veneitian Slovenia, but also in a smaller part in Slovenia. It is one of the two dialects in Littoral dialect group to have its own written form, along with Resian. It is closely related to Torre Valley dialect, which has a higher degree of vowel reduction, but shares practically the same accented vowel system.[4] It borders Torre Valley dialect to the northwest, Soča dialect to the northeast, Karst dialect to the southeast, Brda dialect to the south and Friulian to the west.[5] The dialect belongs to the Littoral dialect group, and evolved from Veneitian-Karst dialect plane.[5][6]

Classification

Natisone Valley dialect is a dialect of Slovene, an

Indo-European language belonging to the Western subgroup of the South Slavic branch of the Slavic languages. It is quite different from standard Slovene though, as the standard language is based on Lower Carniolan and Upper Carniolan dialect,[7] which formed from the southeastern proto-dialect, while Natisone Valley dialect formed from the northwestern proto-dialect and shows many similarities with other dialects in the littoral dialect group.[8]

Despite the facts, Natisone Valley dialect and standard Slovene are easily

mutually intelligible and even though the dialect has many words derived from Friulian, it can still be quite easily understood by most Slovene speakers, unlike Torre Valley dialect and Resian.[9]

Geographic distribution

Dialect is spoken mainly in northeastern

Further division

Natisone Valley dialect is pretty uniform. The easternmost microdialects are the most different, having sounds /ə/ and /ʎ/, which are unknown to other microdialects and /m/ is sometimes used instead of /n/ at the end of a word. The biggest differences between microdialects are reflexes for Alpine Slovene *t’, which has almost merged with *č in the west, merging into /t͡ʃ/, with the first one usually being more palatalized. In the east, however, *t’ is still distinct and even pronounced as /t͡s/ at the end of a word.[11]

Accent

The Natisone Valley dialect has

pitch accent on long syllables. It also differentiates between long and short syllables, both can occur anywhere in a word. There is, however, tendency to lengthen historically short vowels. Accent is on the same syllable as in Alpine Slavic, which is different from Standard Slovene, which has undergone *ženȁ*žèna and optionally *məglȁ*mə̀gla shifts (e. g. NV žená, SS žéna 'wife').[12]

Diacritics

Similarly to Standard Slovene, Natisone Valley dialect also has diacritics to denote accent. Accent is free and therefore it has to be denoted with a diacritic. There are three standard diacritics that are used, however, they do not show tonal oppositions.

The three diacritics are:[3][13]

  • The grave ( ` ) indicates long vowel: à è ì ò ù (IPA /aː ɛː ɔː uː/).
  • The acute ( ´ ) indicates short vowel: á é í ó ú (IPA /a ɛ i ɔ u/).
  • The
    dot above
    ( ˙ ) indicates extra-short vowel: ȧ ė ȯ u̇ (IPA ɛ̆ ɔ̆ ŭ/).

Additionally, there is also the caron ( ˇ ), which indicates a vowel can be either long or short.

Phonology

Phonology of Natisone Valley dialect is similar to that of Standard Slovene. Two major exceptions are presence of diphthongs and existence of palatal sounds. The dialect is not uniform, though, and differences exist between eastern and western microdialects.[11]

Consonants

Natisone Valley dialect has 24 (in the east 25) distinct phonemes, in comparison to Standard Slovene 22. This is mostly due to the fact that it still has palatal /ɲ/, /ʎ/ and //, which depalatalized in Standard Slovene, merging with already hard consonants.[14]

Natisone Valley consonant phonemes[15][16]
Labial Dental/

Alveolar

Postalveolar Dorsal
Nasal m
n
ɲ
Plosive
voiceless p
t
k
voiced b
d
(ɡ)
Affricate
voiceless ts
voiced ()
Fricative
voiceless f s ʃ x
voiced z ʒ ɣ ~ ɦ
Approximant
central ʋ j
lateral
l
(ʎ)
Flap
ɾ
  • Palatal /ʎ/ exists only in eastern microdialects, in western microdialects, it merged with /j/.
  • Consonants /dʒ/ and /g/ are rare and only found in loanwords.
  • Similarly to /l/ in Standard Slovene, both /v/ and /l/ can morphologically conditioned turn into [u̯], e. g. tràva 'grass' → tràunik 'grassland'.
  • Consonant /tɕ/ has an allophone [ts] at the end of a word and [tsj] between vowels in the east. In the west, difference between /tɕ/ and /tʃ/ is barely noticeable.

Vowels

Phonology of Natisone Valley dialect is similar to that of Standard Slovene, but it has a seven vowel[15] (eastern microdialects eight vowel[16]) system, two of those are diphthongs.

Natisone valley vowels[15][16]
Front Central Back
Close i u
Mid ɛ (ə) ɔ
Open a
Diphthongs ie~iɛ   uo~uɔ

From evolutionary perspective

Natisone Valley dialect experienced lengthening of non-final vowels and became undistinguishable from their long counterparts, except for *ò. Vowel *ě̄ then turned into ie, and *ō into uo. Long *ə̄ turned into aː. Other long mid vowels (*ē, *ę̄, *ò, *ǭ) turned into eː and oː, respectively. Vowels *ī, *ū and *ā stayed unchanged. Syllabic *ł̥̄ turned into uː and syllabic r̥̄ turned into ar in the west and ər in the east.

Vowel reduction is almost non-existent; there is some akanye, e-akanye and ikanye, but those examples are rare. The only more common feature is loss of final -i, but even this is not the case in some more remote villages, such as Montemaggiore/Matajur and Stermizza/Strmica. Short ə turned either into a or i in the west; in the east it stayed as ə only as a fill vowel. Cluster *ję- turned into i.

Palatal consonants stayed palatal, but *ĺ turned into j in the west and *t’ turned into *č́. Consonant *g turned into ɣ and into x at the end of a word.[11]

Morphology

Natisone Valley dialect still has neuter gender in singular, but it feminized in plural. It still has masculine and neuter o-stem declension, as well as feminine a-stem and i-stem declension. There is also masculine j-stem, as well as remains of feminine v-stem and neuter s-, t- and n-stem. These are mostly one word examples. It, however, has more archaic and pretty different declension patterns from Standard Slovene:[17]

Masculine o-stem
Singular Dual Plural
Nominative - -a -i / -je
Genitive -a / -u -
Dative -u -an
Accusative nom or gen -a -e
Locative -u / -e -ah
Instrumental -an -an -mi
Feminine a-stem
Singular Dual Plural
Nominative -a -i -e
Genitive -e -
Dative - / -i -an
Accusative -o -i -e
Locative - / -i -ah
Instrumental -o -am
Feminine i-stem
Singular Dual Plural
Nominative - -i
Genitive -i -
Dative -i -in
Accusative - -i
Locative -i -ih / -ah
Instrumental -jo -mi
Neuter o-stem
Singular Dual Plural
Nominative -o / -e -i -a
Genitive -a -
Dative -u -an
Accusative -o -i -a
Locative -e -ih
Instrumental -an -mi -am

Infinitive lost the final -i, but has the same accent as long infinitive.

Vocabulary

There are many loanwords borrowed from

mutually intelligible
.

Comparison of some common words in Natisone Valley dialect and Standard Slovene[3][18]
Natisone Valley Standard Slovene Meaning
Writing IPA Writing IPA
kozá [kɔˈza] kóza [ˈkɔ̀ːza] 'goat'
kakùoša [kaˈkúːɔʃa] kokọ̑š [kɔkóːʃ] 'hen'
kandèla [kanˈdɛ́ːla] svẹ́ča [ˈsvèːt͡ʃa] 'candle'
golòb [ɣɔˈlɔ́ːp] golọ̑b [gɔˈlɔ́ːp] 'pigeon'
maglá [maɣˈla] meglȁ / mègla [məgˈlá] / [mə̀gˈla] 'fog'
ogìnj [ɔˈɣiːɲ] ógenj [ˈɔ̀ːgən] 'fire'
sér [ˈsɛɾ] (west)

[ˈsəɾ] (east)

sȉr [ˈsɪ́ɾ] 'cheese'
konác, kónc [kɔˈnat͡s] (west)

[ˈkɔnt͡s] (east)

kónec [ˈkɔ̀ːnət͡s] 'end'
ardèč [aɾˈdɛ̀ːt͡ɕ] (west)

[əɾˈdɛ̀ːjt͡s] (east)

rdȅč [əɾˈdɛt͡ʃ] 'red'
pandèjak [panˈdɛ́ːjak] (west)

[panˈdɛ́ːʎk] (east)

ponedẹ̑ljek [pɔnɛˈdéːlɛk] 'Monday'
ǧardìn [d͡ʒaɾˈdíːn] vȓt [ˈvə́ɾt] 'garden'
gjàndola [ˈgjáːndɔla] žlẹ́za [ˈʒlèːza] 'gland'

Orthography

Orthography is mainly based on western microdialects. It has 26 letters, 25 of them are the same as in Slovene alphabet and added is ⟨ǧ⟩ for sound /dʒ/, which is in Standard Slovene written with ⟨dž⟩.

The standard Slovene orthography, used in almost all situations, uses only the letters of the ISO basic Latin alphabet plus ⟨č⟩, ⟨š⟩, ⟨ž⟩, and ⟨ǧ⟩[19]:

letter phoneme example word word pronunciation
A a /aː/

/a/ /ă/

kajšan 'what kind'

zastonj 'for free'

zavaržen 'thrown away'

[ˈkaːjʃan] kàjšan

[zasˈtɔːɲ] zastònj [zaˈvăɾʒɛn] zavȧržen

B b /b/ bližat 'approach' [ˈbliːʒat] blìžat
C c /t͡s/ lizavac 'sucker' [liˈzaːvat͡s] lizàvac
Č č /t͡ʃ/

/t͡ɕ/

lačan 'hungry'

ardeč 'red'

[ˈlaːt͡ʃan] làčan

[aɾˈdɛːt͡ɕ] ardèč

D d /d/ nadluoga 'menace' [naˈdluːɔɣa] nadlùoga
E e /ɛː/

/ɛ/

/ɛ̆/

guarenje 'burning'

sparjet 'stuck'

tešč 'having empty stomach'

[ɣuaˈɾɛːnjɛ] guarènje

[spaɾˈjɛt] sparjèt

[tɛ̆ʃt͡ʃ] tėšč

F f /f/ fruoštih 'zajtrk' [ˈfɾuːɔʃtix] frùoštih
G g /ɣ/

/ɡ/

oginj 'fire'

gjandola 'gland'

[ɔˈɣiːɲ] ogìnj

[ˈgjaːndɔla] gjàndola

Ǧ ǧ /d͡ʒ/ ǧardin 'garden' [d͡ʒaɾˈdíːn] ǧardìn
H h /x/ komicih 'rally' [kɔˈmiːt͡six] komìcih
I i /iː/

/i/

zmiešan 'mixed'

lizat 'to lick'

[ˈzmiːɛʃan] zmìešan

[liˈzaːt] lizàt

J j /j/ uarnjen 'returned' [ˈu̯ăɾnjɛn] uȧrnjen
K k /k/ kompit 'work' [ˈkɔmpit] kómpit
L l /l/ kompleano 'birthday' [kɔmplɛ.aːnɔ] kompleàno
M m /m/ popunoma 'completely' [pɔˈpuːnɔma] popùnoma
N n /n/ skupen 'common' [ˈskuːpɛn] skùpen
O o /ɔː/

/ɔ/

/ɔ̆/

narobe 'wrong'

lenoba 'lazy person'

trop 'herd'

[naˈɾɔːbɛ] naròbe

[lɛnɔˈba] lenobá

[ˈtɾɔ̆p] trȯp

P p /p/ pekoč 'spicy' [pɛˈkɔːt͡ʃ] pekòč
R r /r/ saru 'raw' [saˈɾuː] sarù
S s /s/ ser 'cheese' [ˈsɛɾ] sér
Š š /ʃ/ saršen 'hornet' [saɾˈʃɛn] saršén
T t /t/ prat 'to wash' [ˈpɾaːt] pràt
U u /uː/

/u/

/ŭ/

/u̯/

težkuo 'hard'

opudan 'at noon'

saku 'falcon'

debeu 'fat'

[tɛʒˈkuːɔ] težkùo

[ɔpuˈdaːn] opudàn

[saˈkŭ] saku̇

[dɛˈbɛu̯] debèu

V v /ʋ/ težava 'problem' [tɛˈʒaːʋa] težàva
Z z /z/ zvit 'to bend' [ˈzʋiːt] zvìt
Ž ž /ʒ/ odluožt 'to put down' [ɔdˈluːɔʃt] odlùožt

The orthography thus underdifferentiates several phonemic distinctions:

  • Stress, vowel length and tone are not distinguished, except with optional diacritics when it is necessary to distinguish between similar words with a different meaning.
  • Consonant /g/ is not differentiated from its
    spirantized
    version, /ɣ/ and are both written as ⟨g⟩.
  • Consonants /t͡ʃ/ and /t͡ɕ/ also are not differentiated, both being written as ⟨č⟩.
  • Letter ⟨u⟩ is used to write syllabic /u/, as well as non-syllabic "false u" /u̯/.

Regulation

Natisone Valley dialect is unregulated, thus a fair degree of variation, both in pronunciation and in writing is common. Eastern microdialects are completely unstandardised, as most other Slovene dialects. In contrast, western microdialects have its own dictionary and grammar, written by Nino Špehonja in 2012.[3][20] The dictionary still allows many variations in writing, and consequently pronunciation. Main reason for different spellings is akanye, which is more common in some microdialects and less in other, e. g. the word for 'bonfire' can either be written as kries or krias.

References

  1. ^ Smole, Vera. 1998. "Slovenska narečja." Enciklopedija Slovenije vol. 12, pp. 1–5. Ljubljana: Mladinska knjiga, p. 2.
  2. ^ Šekli, Matej. 2004. "Jezik, knjižni jezik, pokrajinski oz. krajevni knjižni jezik: Genetskojezikoslovni in družbenostnojezikoslovni pristop k členjenju jezikovne stvarnosti (na primeru slovenščine)." In Erika Kržišnik (ed.), Aktualizacija jezikovnozvrstne teorije na slovenskem. Členitev jezikovne resničnosti. Ljubljana: Center za slovenistiko, pp. 41–58, p. 53.
  3. ^ a b c d Špehonja, Nino (2012a). Vocabolario Italiano - Nediško (PDF) (in Italian). Poligrafiche San Marco. Retrieved 6 August 2022.
  4. ^ Logar (1996:11)
  5. ^ a b c "Karta slovenskih narečij z večjimi naselji" (PDF). Fran.si. Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU. Retrieved June 8, 2020.
  6. ^ Šekli (2018:327–328)
  7. ^ Toporišič, Jože. 1992. Enciklopedija slovenskega jezika. Ljubljana: Cankarjeva založba, p. 25.
  8. ^ Šekli (2018:326–328)
  9. ^ Logar (1996:148)
  10. ^ Zuljan Kumar (2018:108)
  11. ^ a b c Logar (1996:148–150)
  12. ^ Šekli (2018:326)
  13. ^ Špehonja (2012b:22)
  14. ^ Logar (1996:7–9)
  15. ^ a b c Logar (1996:254)
  16. ^ a b c Šekli (2007:409–410)
  17. ^ Špehonja (2012b:45–58)
  18. from the original on 2022-03-18. Retrieved 2022-03-19.
  19. ^ Špehonja (2012b:19–28)
  20. ^ Špehonja (2012b)

Bibliography

Further reading